Sally Rooney defends choice to block Hebrew translation of new book to express ‘solidarity with Palestinians’

The author’s previous two novels were translated by Israel-based Modan.
Metro
Matt Watts12 October 2021

Sally Rooney has defended her decision not to sell the translation rights to her new book to an Israel -based publishing house, saying she wants to express her solidarity with the “Palestinian people in their struggle for freedom, justice and equality”.

The acclaimed Irish author, 30, said in a statement on Tuesday she felt unable to work with Modan, describing it as a company “that does not publicly distance itself from apartheid and support the UN-stipulated rights of the Palestinian people”.

Her third novel, Beautiful World, Where Are You, was published in September and quickly became a bestseller in the UK and Ireland.

It centres on the romantic exploits of an award-winning Irish novelist called Alice Kelleher and explores themes common throughout Rooney’s writing including love, friendship and conflict surrounding social class.

Normal People

1/24

Rooney’s first two novels – 2017’s Conversations With Friends and 2018’s Normal People – were both published in Hebrew by Modan.

The writer said in a statement she was “very proud” to have had her previous two novels translated, but for now she had “chosen not to sell these translation rights to an Israeli-based publishing house”.

Rooney also expressed support for the Boycott, Divestments and Sanctions (BDS) movement, a Palestinian-led movement promoting boycotts, divestments, and economic sanctions against Israel.

In this particular case, I am responding to the call from Palestinian civil society, including all major Palestinian trade unions and writers’ unions

Sally Rooney

She said: “Of course, many states other than Israel are guilty of grievous human rights abuses. This was also true of South Africa during the campaign against apartheid there.

“In this particular case, I am responding to the call from Palestinian civil society, including all major Palestinian trade unions and writers’ unions.

“I understand that not everyone will agree with my decision, but I simply do not feel it would be right for me under the present circumstances to accept a new contract with an Israeli company that does not publicly distance itself from apartheid and support the UN-stipulated rights of the Palestinian people.

“The Hebrew-language translation rights to my new novel are still available, and if I can find a way to sell these rights that is compliant with the BDS movement’s institutional boycott guidelines, I will be very pleased and proud to do so.”

Normal People was adapted into a critically-acclaimed BBC Three series and a screen version of Conversations With Friends is in production.

Create a FREE account to continue reading

eros

Registration is a free and easy way to support our journalism.

Join our community where you can: comment on stories; sign up to newsletters; enter competitions and access content on our app.

Your email address

Must be at least 6 characters, include an upper and lower case character and a number

You must be at least 18 years old to create an account

* Required fields

Already have an account? SIGN IN

By clicking Sign up you confirm that your data has been entered correctly and you have read and agree to our Terms of use , Cookie policy and Privacy notice .

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Thank you for registering

Please refresh the page or navigate to another page on the site to be automatically logged in